Счастье Камрана и Джамили: сегодня мы в гостях у молодой многодетной семьи из Шаблиевки

by admin | 12.06.2023 8:00 дп

Камран и Джамиля по национальности турки-месхетинцы. Семью свою создали 12 лет назад, когда обоим было по 18. Познакомились на свадьбе: сестра Джамили выходила замуж за брата Камрана. Увиделись и поняли, что созданы друг для друга. Уже у них подрастают шестеро ребятишек. Двое из них — особенные, с определёнными проблемами со здоровьем. Наш разговор сегодня — о традициях, культуре, обычаях и о том, как справляются с трудностями молодые родители.

ПЕРЕЕХАЛИ ИЗ УЗБЕКИСТАНА

Месхетинские турки — выходцы из области Месхетии на юго-западе Грузии. Историю этого народа простой не назовёшь. В 1944 году их принудительно выселяли из Грузии в Казахстан, Киргизию и Узбекистан, а после ферганских погромов в 1989 году им пришлось экстренно переселиться в Центральное Черноземье, Азербайджан, Турцию и даже в США.

Так родители Камрана в 1989 году оказались в нашем районе. Для проживания был выбран посёлок Поливной. Именно сюда годом ранее переехали другие родственники, а новую жизнь всегда проще начинать, когда рядом родное плечо. В Поливном Чахаевы нашли кров, устроились работать. Одним словом, наша земля стала для них своей, родной. А их мягкий нрав и умение строить отношения с окружающими позволили быстро стать своими среди местных жителей.

«Тогда времени на раздумье не было. А сейчас, спустя более тридцати лет, могу сказать, что это был правильный выбор», — призналась мама Камрана Гюльшан.

Хоть семья и переехала из республики, входящей в СССР, где русский язык считался государственным, переселенцам всё равно пришлось вникать в особенности грамматики, правила построения предложения и пополнять свой словарный запас, в первую очередь для общения на работе, с соседями и учителями детей. Однако в семье не забывают свой национальный язык и чтут традиции.

«Мы и наши дети говорим на двух языках — турецком и русском, — делится Гюльшан. — Дома чаще всего общаемся на своём родном. Многие думают, что если в общественном месте мы переходим на свой диалект, то что-то скрываем или хотим, чтобы русские нас не поняли. Это совсем не так. Просто очень часто мы не замечаем, как переходим на родной язык, потому что на нём нам всё-таки проще изъясняться…» ПЛАТОК — ОБЯЗАТЕЛЬНО

Несколько слов я попросила сказать об основных обычаях и традициях этой национальности. «Молодые турки-месхетинцы национальному одеянию предпочитают более практичную одежду, — говорит Джамиля. — Однако женщины до сих пор носят платки на голове. Создают семью месхетинцы обычно до 23 лет. Знакомится молодёжь, как и все: на учёбе, праздниках или в социальных сетях. Раньше девушка могла не видеть будущего мужа до свадьбы. Сейчас, даже если брак инициируют родители, молодым сначала советуют присмотреться друг к другу. Если парень женится на девушке другой национальности, к этому сейчас относятся спокойно, главное, чтобы жена приняла ислам и соблюдала обычаи. Девушек же выдают замуж не за турок крайне неохотно…»

«Наш народ любит Россию, мы поздравляем знакомых с основными праздниками — Пасхой, Новым годом и другими», — присоединилась к разговору свекровь Гюльшан. И чем больше мы узнавали о культуре и традициях этого народа, тем с большим уважением начали относиться к их вере и обычаям. Ведь недаром говорят, что патриотом человек становится тогда, когда он хорошо знает свои и соседские традиции, знает, за что можно любить свою страну.

ЭТО НАШЕ ИСПЫТАНИЕ

Камран у Гюльшан — младший из четверых детей. По традиции именно с младшим остаются жить родители. Отца, к сожалению, уже нет. А вот свекровь стала для Джамили настоящей второй матерью, опорой во всём и поддержкой. Как только я их увидела в полном составе, то сразу поняла: здесь царят мир и гармония. Свекровь с любовью смотрит на невестку, а муж — видно, что бесконечно чтит мать и обожает супругу. А Джамиля в свою очередь каждому хочет уделить внимание. В доме царит просто идеальная чистота, пахнет традиционным национальным хлебом. Словом, здесь душа отдыхает и не хочется уходить от этого уюта. «Мы всё делаем для наших детей. — говорит Джамиля. — Хотим, чтобы счастливое детство у них было…» Сама она родом из Волгодонска. Окончила школу, строила планы, но как только увидела Камрана, поняла, что её судьба — это дети и дом. «У нас долго не раздумывают, — говорит Джамиля. — Понравилась невеста, сразу забирают. Я в общем-то, и не была против. Камран — хороший муж, и свекровь мне досталась от Бога. Без неё и не знаю, как бы я справлялась. Мы делим обязанности по дому поровну. Если я готовлю, она наводит порядок в доме. Или наоборот. Хочется мне на свадьбу поехать, она остаётся с детьми. А на следующую она едет, а я дома…» Камран по профессии электрик, хватается за любую возможность заработать, ведь в семье двое детей-инвалидов. Бесконечные поездки по больницам влетают в копейку, поэтому и разрывается глава семьи и на работе, и дома.

Чтобы разгрузить супруга, Джамиля тоже окончила водительские курсы и теперь сама водит автомобиль. «У нас трое школьников и двое детсадовцев, — говорит супруга. — Каждого надо отвезти, потом дочку к логопеду, сына на массаж. Старшей нашей 11 лет, младшим — три года. Последние у меня — двойняшки. Один мальчик родился с ДЦП, ему нужен постоянный уход, он у нас не ходит. Мы с ним лежим по три раза в год в больницах. И у дочки есть проблемы со здоровьем. Почему так всё произошло? На всё воля Аллаха. Это наше испытание, и мы его выдержим с честью. Не бывает больных или здоровых детей. Это дети. И мы их бесконечно любим…»

ПЛОВ, МАНТЫ, АТМАК

Турки-месхетинцы необыкновенно гостеприимны. Заглянувший к ним на огонёк всегда будет обласкан вниманием и сытно накормлен. Угощать гостей принято чаем и сладостями, а званый обед или ужин обязательно включает в себя несколько блюд.

Еда для турок-месхетинцев — это целый ритуал. Они никогда не перекусывают на ходу, не едят в одиночестве, а садятся за стол всей семьёй. Одними из самых распространённых блюд среди мусульман являются плов и манты. «Мы любим вкусно покушать, — улыбается Джамиля. — Кроме всем известного плова, основу нашей кухни составляют мучные блюда — манты, хинкали, пельмени и много других яств, которые не оставят равнодушными никого. Печём свой хлеб, который называется атмак…»

Также у турок принято часто навещать друзей и родственников. В гости ходят не с пустыми руками, обязательно приносят подарки.

ПРИГЛАСИЛИ В ГОСТИ

На первом месте для Чахаевых остаётся семья. Большую и активную роль у них играет старшее поколение. Пожилые люди всегда под присмотром кого-то из родственников. Камран и Джамиля по вероисповеданию мусульмане и к своим религиозным обрядам относятся уважительно. К примеру, соблюдают пост Рамадан, который приходится на девятый месяц мусульманского лунного календаря. «Этот священный месяц считается у нас временем молитв, переосмысления и духовного очищения, — говорит Камран. — Запрещено есть и пить от восхода и до заката, допускать дурные мысли или, тем более, совершать скверные поступки. А по окончании строгого поста отмечается праздник Ураза. Второй важный праздник, который чтут мусульмане, — Курбан-байрам. Он отмечается через 70 дней после поста. В этот день принято собираться большой семьёй у самого старшего в роду и готовить плов…»

Напоследок Камран и Джамиля пригласили нас приехать снова — освоить рецепт приготовления вкусной и сочной самсы. Желание научиться готовить эти необыкновенные треугольные пирожки с мясом у нас велико, как и мечта опять вернуться в уютный дом турок-месхетинцев, для которых любой гость — самый дорогой. Кстати, данный мне в дорогу атмак мы оценили — мягкая, вкусная лепёшка была съедена до последней крошки…

Сильные Чахаевы справляются с трудностями и не унывают. Планируют отдых, работают, строят отдельный игровой зал для детей, чтобы всем было удобно. И держатся друг за друга. Крепко и хватко. Это и есть пример истинной семьи и дружбы…

 

Светлана Омельянович, 8(86372) 7-10-22, omelpress@bk.ru[1]

salsknews.ru

Post Views: 1 310
Endnotes:
  1. omelpress@bk.ru: mailto:omelpress@bk.ru

Source URL: https://salsknews.ru/schaste-kamrana-i-dzhamili-segodnya-my-v-gostyah-u-molodoj-mnogodetnoj-semi-iz-shablievki/